Profil

ÜBER MICH

Auf die Qualität meiner Arbeit können Sie zählen: Ich habe meine Arbeitssprachen nicht nur studiert, ich habe auch in den Ländern gelebt, kenne die Kulturen und die Gegebenheiten in diesen Ländern. Mein Studium und meine berufliche Tätigkeit führte mich nach Deutschland, Belgien und Luxemburg.

Als selbständige Übersetzerin bin ich für Unternehmen, Kanzleien, Behörden und Privatpersonen tätig.

MEINE QUALIFIKATION

  • Studium Transkulturelle Kommunikation (Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch) an der Universität Wien.
    Auslandssemester am Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes in Brüssel.
    Spezialisierung auf das Fachgebiet Recht
    Abschluss: Bachelor of Arts
  • Studium Translation (Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch) am Fachbereich für Translation, Sprache und Kultur der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim.
    Schwerpunkt: Fachübersetzen Recht, Fachübersetzen Wirtschaft.
    Abschluss: Master of Arts

MITGLIEDSCHAFTEN

  • Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer
  • UNIVERSITAS Austria, Bundesverband für Dolmetschen und Übersetzen

Die Mitgliedschaft im Berufsverband ist ein Qualitätssiegel. Nur, wer entsprechende Qualifikationen nachweisen kann, wird in den Verband aufgenommen. Durch die Mitgliedschaft im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer bin ich an die Berufs- und Ehrenordnung gebunden und zu professionellem Handeln verpflichtet.